论文题目: 颗星口译训练法 —— 从《英、日、法、德、俄五语种高级口译训练系列教程》的参考答案看口译语言的灵活性、多样性和简洁性
主题词: 颗星口译训练;口译的技巧;五语种
Keywords: interpretation training by means of "Star Variation";interpreting skills, five languages
论文作者: 陆留弟,陈翔
发表刊物: 《口译的专业化道路:国际经验和中国实践》
年卷/期数: 2006
页码:
语种:
类别: 外语教学
摘要: 颗星口译训练法指的是在进行双语转换时的一句多译或一段多译,甚至是一篇多译。这种技巧训练虽然还没有理论的支撑,但却有实践经验的支持。具体表现在五语种双语的多种译法上,即给出两至三种不同的译法,以体现口译语言在瞬间选择时的灵活性、多样性和简洁性。
The training approach of "Star Variations" features in its multi-reference versions for each sentence, each paragraph and even each passage. So far there is no theory to support this training approach, yet it is based on practical experience. The approach incorporates two to three different reference versions for the multi-transference in the five languages so as to demonstrate the flexibility, diversity and simplicity of the delivery at the time of instant selection.