论文题目: CATTI可以向NAATI学什么?
主题词: 口译; 水平考试; 资格认证
Keywords: interpreting; aptitude test; qualification accreditation
论文作者: 任文
发表刊物: 《口译的专业化道路:国际经验和中国实践》
年卷/期数: 2006
页码:
语种:
类别: 外语教学
摘要: 本文对澳大利亚和中国两种全国性的口译水平考试和资格认证体系,即NAATI和CATTI进行了全面对比,分析了它们各自的机构特点、考试和认证方式的异同,指出我国的翻译(口译)专业资格(水平)考试及认证体制应在立足自己国情的基础上,借鉴澳大利亚“国家翻译人员认证署”在此领域业已成熟的制度与做法,使我国日益扩大的口译培训和考试认证市场能够得到规范、良性和快速的发展。
Through a contrastive analysis of the systems of NAATI and CATTI, i.e., aptitude tests and accreditation for interpreters in Australia and China, their respective features, similarities and differences, this paper holds that, while based on China's specific conditions, the CATTI system can learn from the well-established policies and practices of NAATI of Australia so as to help bring about a regularized, sound and speedy growth of China's expanding markets for interpreters' training and accreditation.